
141: マクロスまとめ
ボーグが使う「グロース」って、どういう所で使ってたっけ?
ドイツ語großが「偉大な」「大きい」とかいう意味で
アメリカスラングのgrossは「不快な」「気持ち悪い」って意味みたいだけど
ドイツ語großが「偉大な」「大きい」とかいう意味で
アメリカスラングのgrossは「不快な」「気持ち悪い」って意味みたいだけど
142: マクロスまとめ
ドイツ語のgross(エスツェット文字化けしたんで、こちのつづりにするわ
144: マクロスまとめ
>>141
ハヤテに撃墜される前だから不快な風めみたいな感じだろうか
ハヤテに撃墜される前だから不快な風めみたいな感じだろうか
146: マクロスまとめ
あれよく聞き取れないけどグロースでFAなの?
愚弄する…(な)
とかかと思ってたけど
愚弄する…(な)
とかかと思ってたけど
150: マクロスまとめ
>>146
8話でハヤテにやられる直前は「愚弄する」に聞こえるんだけど
1話は「グロース!」って感じで言ってるんでなんとも
8話でハヤテにやられる直前は「愚弄する」に聞こえるんだけど
1話は「グロース!」って感じで言ってるんでなんとも
165: マクロスまとめ
>>150
一話でも言ってるのか
じゃあどっかの言葉っぽいな
ウーラサーみたいな適当な感じかもしれんが
一話でも言ってるのか
じゃあどっかの言葉っぽいな
ウーラサーみたいな適当な感じかもしれんが
168: マクロスまとめ
>>165
ウーラサーは、海兵隊式の言葉だから
チャックが海兵上がりってだけかもね
ボーグの言葉のほうはよくわからん(あとキースの台詞もたまにすごい聞き取りづらいのが)
ウーラサーは、海兵隊式の言葉だから
チャックが海兵上がりってだけかもね
ボーグの言葉のほうはよくわからん(あとキースの台詞もたまにすごい聞き取りづらいのが)
151: マクロスまとめ
グーラがダーって答えてたからロシア語かと思ってググったら
ロシア語классクラース 「凄い」「一流だ」って意味で使うらしい
こっちかな
ロシア語классクラース 「凄い」「一流だ」って意味で使うらしい
こっちかな
152: マクロスまとめ
>>151
つまりグゥレイトな意味で?
やだーディアッカさんじゃないですかー
つまりグゥレイトな意味で?
やだーディアッカさんじゃないですかー
162: マクロスまとめ
>>151
メッサーのイメージに引っ張られて風岸もドイツイメージを持ってしまったが違う可能性もあるか
でも騎士団だとドイツイメージなんだよな
メッサーのイメージに引っ張られて風岸もドイツイメージを持ってしまったが違う可能性もあるか
でも騎士団だとドイツイメージなんだよな
177: マクロスまとめ
>>151
SV-51の技術者が持ち込んだロシア語ってことで
SV-51の技術者が持ち込んだロシア語ってことで
739: マクロスまとめ
ボーグなんか騎士団から期待されてるっぽいよな
勝手に偉そうにしてるだけの可能性もあるがあいつはグッズもあるしただのかませじゃなさそう
ヘルマン死んで復讐鬼になるかと思ったがそれじゃ売れないよな…
勝手に偉そうにしてるだけの可能性もあるがあいつはグッズもあるしただのかませじゃなさそう
ヘルマン死んで復讐鬼になるかと思ったがそれじゃ売れないよな…
704: マクロスまとめ
ボーグは今の噛ませ的なポジションのままの方がキャラ立ってるんじゃね
788: マクロスまとめ
フレイア役の人がボーググッズ買うくらいには印象的なシーンが回ってくる役ではあるんだろう